-
1 Glas
buntes \Glas stained glass;„Vorsicht \Glas!“ ‘glass - handle with care’;2) ( Trinkgefäß) glass;zwei \Glas Wein two glasses of wine;ein \Glas über den Durst trinken, zu tief ins \Glas schauen ( fam) to have one too many [or ( fam) one over the eight];3) ( Konservenglas) jar, pot;ein \Glas Honig a jar [or pot] of honey5) ( Brillenglas) lens; -
2 Glas
n; -es, Gläser oder als Mengenangabe: -1. nur Sg.; Substanz: glass; hinter Glas Bild etc.: behind glass; Exponat etc.: ( auch unter Glas) in a glass case; du bist doch nicht aus Glas! umg. (bist nicht durchsichtig) you’re blocking my view, you make a better door than a window; (bist nicht zerbrechlich) you won’t break; Glück2. Gefäß: glass; ohne Fuß: auch tumbler; für Marmelade etc.: jar; zwei Glas oder Gläser Wein two glasses of wine; bei einem Glas Wein besprechen discuss over a glass of wine; er hat ein Glas über den Durst getrunken oder zu tief ins Glas geguckt umg., hum. he’s had one ( oder a drop) too many, Brit. auch he’s had one over the eight3. OPT., einer Brille: lens; (Fernglas) binoculars Pl.; (Opernglas) opera glasses Pl.; Gläser (Brille) glasses; Brille mit dicken Gläsern with thick glasses—* * *das Glasglass; lens; glassware* * *I [glaːs] ['glɛːzɐ]1) (= Stoff, Gefäß) glass; (= Konservenglas) jarbuntes or farbiges or gefärbtes Glás — coloured (Brit) or colored (US) glass; (von Fenstern) stained glass
"Vorsicht Glás!" — "glass – handle with care"
ein Glás Milch — a glass of milk
ein Glás Gurken — a jar of gherkins
zwei Glás Wein — two glasses of wine
ein Glás über den Durst trinken (inf) — to have one too many, to have one over the eight (Brit inf)
unter Glás — behind glass; (Gewächs) under glass
2) (= Brillenglas) lens sing; (= Fernglas) binoculars pl, (field) glasses pl; (= Opernglas) opera glasses plII [glaːs]Gläser (old: = Brille) — spectacles pl, glasses pl
nt -es, -en['glaːzn] (NAUT = halbe Stunde) belles schlägt acht Glásen — it's eight bells
* * *das1) (a hard usually breakable transparent substance: The bottle is made of glass; ( also adjective) a glass bottle.) glass2) (a usually tall hollow object made of glass, used for drinking: There are six glasses on the tray; sherry-glasses.) glass* * *<-es, Gläser>[ˈgla:s, pl ˈglɛ:zɐ]ntbuntes \Glas stained glass„Vorsicht \Glas!“ “glass — handle with care”2. (Trinkgefäß) glasszwei \Glas Wein two glasses of wineein \Glas über den Durst trinken, zu tief ins \Glas schauen (fam) to have one too many [or fam one over the eight3. (Konservenglas) jar, potein \Glas Honig a jar [or pot] of honey5. (Brillenglas) lens; (Fernglas) binoculars npl, [field] glasses npl; (Opernglas) lorgnette, opera glasses npl* * *Idas; Glases, Gläser1) o. Pl. glassunter Glas — behind glass; < plants> under glass
2) (Trinkgefäß) glassein Glas über den Durst trinken, zu tief ins Glas gucken — (ugs. scherzh.) have one too many or one over the eight
3) (Behälter aus Glas) jarIIdas; Glases, Glasen (Seemannsspr.) belles schlug acht Glasen — it struck eight bells
* * *unter Glas) in a glass case;du bist doch nicht aus Glas! umg (bist nicht durchsichtig) you’re blocking my view, you make a better door than a window; (bist nicht zerbrechlich) you won’t break; → GlückGläser Wein two glasses of wine;bei einem Glas Wein besprechen discuss over a glass of wine;zu tief ins Glas geguckt umg, hum he’s had one ( oder a drop) too many, Br auch he’s had one over the eightmit dicken Gläsern with thick glassesGlas2 n; -es, -en; SCHIFF (1/2 Stunde) bell;es schlägt acht Glasen it’s eight bells* * *Idas; Glases, Gläser1) o. Pl. glassunter Glas — behind glass; < plants> under glass
2) (Trinkgefäß) glassein Glas über den Durst trinken, zu tief ins Glas gucken — (ugs. scherzh.) have one too many or one over the eight
3) (Behälter aus Glas) jarIIdas; Glases, Glasen (Seemannsspr.) bell* * *¨-er n.glass n.(§ pl.: glasses)glassware n.jar n. ¨-er Gefäß - e n.jar n. -
3 Glas
glaːsn1) ( Material) vidrio m, cristal m2) ( Trinkglas) vaso m, copa fein Glas über den Durst trinken — beber más de la cuenta, empinar el codo (fam)
-1-Glas1 [gla:s]————————-2-Glas2 [gla:s, Plural: 'glε:zɐ]<-es, Gläser>1 dig (Trinkgefäß) vaso Maskulin; (mit Stiel) copa Feminin; (Behälter) frasco Maskulin; (Schraubglas) tarro Maskulin; ein Glas über den Durst trinken (umgangssprachlich) tomar una copa de más; zu tief ins Glas gucken (umgangssprachlich bildlich) empinar el codo -
4 Glas
glaːsn1) ( Material) verre m2) ( Trinkglas) verre mzu tief ins Glas schauen — boire un verre de trop/se piquer le nez (fam)
ein Glas über den Durst trinken — se poivrer/se biturer
GlasGlc1bb8184a/c1bb8184s [gla:s, Plural: 'glε:z3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-es, Gl47474eebä/47474eebser>Wendungen: ein Glas über den Durst trinken boire un coup de trop; zu tief ins Glas geschaut haben (umgangssprachlich) avoir un verre dans le nez -
5 schauen
vi (auf A) baxmaq (kiməsə, nəyəsə); um sich (A)\schauen ətrafa baxmaq, arxaya baxmaq; nach j-m \schauen kiməsə baxmaq, qulluq etmək; ◊ zu tief ins Glas \schauen həddindən artıq içmək; trau, schau, wem! hər yetənə inanma!, dostlarını seçib tap! -
6 glas
glas [ɡlɑːs] (-et; -) Glas n;titta för djupt i glaset zu tief ins Glas schauen, einen über den Durst trinken; -
7 Glas
Glas1〈o.; Glases, Gläser〉♦voorbeelden:1 Vorsicht, Glas! • voorzichtig, breekbaar!aus Glas • van glasdrei Glas Bier • drie glazen bierdu bist nicht aus Glas! • ik kan niet door je heen kijken!zu tief ins Glas gucken, schauen, ein Glas über den Durst trinken • te diep in het glaasje kijken————————Glas2〈o.; Glases, Glasen〉 〈verouderd; scheepvaart〉 -
8 schauen
vi (h) б.ч ю.-нем.: schau..., schauen Sie...а) смотри (те) (предостережение). Schau, wie du damit fertig wirst!Schau, daß du fortkommst!Sie mußten schauen, den Zug nicht zu versäumen,б) послушай (те)..., видишь ли (утешение). Schau, Franz, sei vernünftig!Schauen Sie, das ist doch gar nicht schlimm [nicht so gefährlich]. schau, schau! ну и ну!, вот это да!, подумать только! Schau, schau! So ist es gewesen, schau da einer! видали?! Da, schau doch einer an! Das hast du allein fertiggekriegt. Gratuliere! jmdm. auf die Finger schauen фам. стоять у кого-л. над душой. Sie blieb hinter seinem Rücken stehen, schaute ihm scharf auf die Finger, quittierte jeden zu langsamen Griff, jmd. hat zu tief ins Glas geschaut кто-л. "перебрал" (перепил).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schauen
-
9 zaglądać
zaglądać do środka hineinschauen, hineinblicken;zaglądać przez dziurkę od klucza durch das Schlüsselloch spähen;zaglądać przez okno durch das Fenster hineinschauen;zaglądać do k-o (odwiedzać) bei jemandem vorbeischauen;zaglądać do książki im Buch nachschlagen;zaglądać do kieliszka fig zu tief ins Glas schauen;darowanemu koniowi w zęby się nie zagląda einem geschenktem Gaul schaut man nicht ins Maul -
10 popijać
popijać lekarstwo wodą ein Medikament mit Wasser einnehmen; fam. zu tief ins Glas schauen -
11 butelka
butelka [butɛlka] fFlasche f -
12 хватать
1. < схватить> packen, fassen (за, за В an D), greifen, schnappen (nach D); ergreifen, fangen; F anbeißen; streifen; verpaßt bekommen;2. < хватить> reichen, ausreichen; P erwischen; pf. F durchmachen; loslegen; herausplatzen; plötzlich einsetzen od. auftreten; P kippen, runterkippen, runterschlucken; hauen; treffen, Schlag: rühren; anstimmen; abdampfen; хватает (Д/Р jemand) hat genug (A); не хватает (Д/Р jemandem) fehlt od. fehlen (N); не хватало духу ( у Р jemand ) hatte nicht den Mut; этого ещё не хватало ! F das fehlte gerade noch!; F хватит (с Р jemand) hat genug od. genug davon, es reicht od. genügt; F хватит (Р/на В bei jemandem) langt's zu et. od. jemand ist fähig; куда хватил ! F wo denkst du hin!; хватить через край F zu weit gehen, es zu weit treiben; хватить лишнего F zu tief ins Glas schauen; звезда; хвататься хватать 1; sich klammern od. festhalten (за, за В an D); greifen (zu D), sich stürzen (auf A); F anpacken (A ); pf. F sich plötzlich besinnen; ( Р A) plötzlich vermissen od. die Abwesenheit bemerken; P krachen -
13 хватать
1. < схватить> packen, fassen (за, за В an D), greifen, schnappen (nach D); ergreifen, fangen; F anbeißen; streifen; verpaßt bekommen;2. < хватить> reichen, ausreichen; P erwischen; pf. F durchmachen; loslegen; herausplatzen; plötzlich einsetzen od. auftreten; P kippen, runterkippen, runterschlucken; hauen; treffen, Schlag: rühren; anstimmen; abdampfen; хватает (Д/Р jemand) hat genug (A); не хватает (Д/Р jemandem) fehlt od. fehlen (N); не хватало духу ( у Р jemand ) hatte nicht den Mut; этого ещё не хватало ! F das fehlte gerade noch!; F хватит (с Р jemand) hat genug od. genug davon, es reicht od. genügt; F хватит (Р/на В bei jemandem) langt's zu et. od. jemand ist fähig; куда хватил ! F wo denkst du hin!; хватить через край F zu weit gehen, es zu weit treiben; хватить лишнего F zu tief ins Glas schauen; звезда; хвататься хватать 1; sich klammern od. festhalten (за, за В an D); greifen (zu D), sich stürzen (auf A); F anpacken (A ); pf. F sich plötzlich besinnen; ( Р A) plötzlich vermissen od. die Abwesenheit bemerken; P krachen -
14 imbibe
transitive verb1) (drink) trinken2) (fig.): (assimilate) in sich (Akk.) aufsaugen* * *im·bibe[ɪmˈbaɪb]I. vtto \imbibe propaganda/a philosophy Propaganda/eine Weltanschauung [in sich akk] aufsaugenhe tends to \imbibe too freely er neigt dazu, zu tief ins Glas zu schauen* * *[Im'baɪb]1. vt2. vi(hum: drink) viel trinken* * *imbibe [ımˈbaıb]A v/t1. trinkenB v/i1. I don’t imbibe ich trinke keinen Alkohol2. Feuchtigkeit etc aufnehmen* * *transitive verb1) (drink) trinken2) (fig.): (assimilate) in sich (Akk.) aufsaugen* * *v.annehmen v.aufsaugen v. -
15 imbibe
im·bibe [ɪmʼbaɪb] vtto \imbibe sth etw einsaugen, etw [in sich akk hin]einschlürfen;to \imbibe propaganda/ a philosophy Propaganda/eine Weltanschauung [in sich akk] aufsaugen vi ( form) ( hum) sich dat einen genehmigen ( fam) ( hum)he tends to \imbibe too freely er neigt dazu, zu tief ins Glas zu schauen -
16 zaglądać
См. также в других словарях:
zu tief ins Glas gucken \(auch: schauen\) — Ein Glas (auch: Gläschen; einen; eins) über den Durst trinken; zu tief ins Glas gucken (auch: schauen) Wer umgangssprachlich scherzhaft ausgedrückt »ein Glas über den Durst trinkt« oder »zu tief ins Glas guckt«, trinkt zu viel Alkohol,… … Universal-Lexikon
Zu tief ins Glas, in die Flasche gucken \(auch: schauen\) — Zu tief in den Becher gucken (auch: schauen) … Universal-Lexikon
Ein Glas über den Durst trinken — Ein Glas (auch: Gläschen; einen; eins) über den Durst trinken; zu tief ins Glas gucken (auch: schauen) Wer umgangssprachlich scherzhaft ausgedrückt »ein Glas über den Durst trinkt« oder »zu tief ins Glas guckt«, trinkt zu viel Alkohol,… … Universal-Lexikon
Kanne — Zu tief in die Kanne gucken (blicken, schauen); synonym zu: ›Zu tief ins Glas schauen‹, sich betrinken; schon im 16. Jahrhundert bei Johann Fischart (›Geschichtklitterung‹ S. 212). Entsprechend Die Kanne nicht lange leer stehen lassen: gerne und… … Das Wörterbuch der Idiome
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia
Ein Gläschen über den Durst trinken — Ein Glas (auch: Gläschen; einen; eins) über den Durst trinken; zu tief ins Glas gucken (auch: schauen) Wer umgangssprachlich scherzhaft ausgedrückt »ein Glas über den Durst trinkt« oder »zu tief ins Glas guckt«, trinkt zu viel Alkohol,… … Universal-Lexikon
Einen über den Durst trinken — Ein Glas (auch: Gläschen; einen; eins) über den Durst trinken; zu tief ins Glas gucken (auch: schauen) Wer umgangssprachlich scherzhaft ausgedrückt »ein Glas über den Durst trinkt« oder »zu tief ins Glas guckt«, trinkt zu viel Alkohol,… … Universal-Lexikon
Eins über den Durst trinken — Ein Glas (auch: Gläschen; einen; eins) über den Durst trinken; zu tief ins Glas gucken (auch: schauen) Wer umgangssprachlich scherzhaft ausgedrückt »ein Glas über den Durst trinkt« oder »zu tief ins Glas guckt«, trinkt zu viel Alkohol,… … Universal-Lexikon
betrinken — sich betrinken sich bezechen; (geh.): sich berauschen; (ugs.): sich beduseln, sich besaufen, sich besäuseln, sich beschickern, die Nase zu tief ins Glas stecken, sich einen andröseln/andudeln/ankümmeln/ansäuseln, sich einen antrinken, [ein Glas]… … Das Wörterbuch der Synonyme
berauschen — a) benebeln, benehmen, benommen machen, betäuben, betrunken machen, umnebeln; (geh.): trunken machen. b) beeindrucken, begeistern, bestricken, betören, bezaubern, blenden, entflammen, entzücken, faszinieren, hinreißen, in seinen Bann ziehen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
besaufen — sich besaufen sich betrinken, sich bezechen; (geh.): sich berauschen; (ugs.): sich beduseln, sich besäuseln, sich beschickern, die Nase zu tief ins Glas stecken, sich einen andröseln/andudeln/ankümmeln/ansäuseln, sich einen antrinken; (salopp):… … Das Wörterbuch der Synonyme